dijous, 14 de gener de 2010

Vocabulari de l'endret

L'endret de les petxines

Conversa bilingüe. Isabel Escudero Pitarch i Carmen Alborch Bataller tenen una conversa bilingüe, però no entre dos llengües, sinó entre el que diuen que cal fer i el que fan, que són llengües diferents. Entre elles, ho tenen claríssim, pel que sembla: parlen en castellà. ¿Quina de les dos practica la subordinació lingüística, l'omnipotència apresa o fins i tot l'autoodi? Cap de les dos, que això són conceptes per a la sociologia i per a etiquetar els ciutadans vulgars. ¡També fóra cas!

Descobrixc que al conseller Blasco Castany li preocupava una persona: «Abinantar Haidú». Per sort, esta persona ha pogut passar el Nadal al seu poble, segons comenta en el tancament del ple dels pressuposts en les Corts. El conseller n'està molt satisfet, d'això. Per cert, Aminatu Haidar també ha pogut tornar a casa. Més satisfacció encara per al conseller Blasco Castany, supose.

El vent fa tremolar i esqueixa el ficus del pati de les Corts. Veig en la tele Rita Baberá Nolla preguntar-se retòricament si el govern central s'haguera atrevit a adoptar en Catalunya la decisió de parar l'espoliació del Cabanyal que intenten els governants pepers de l'ajuntament i de la Generalitat. L'alcaldessa arronsa els llavis, tomba el cap i fa cara de tindre una resposta evident. Però no la diu (almenys en el tros que he vist). I, dic jo, ¿no deu ser que el Cabanyal és català? Aixina sí que s'aclariria eixa tossuderia dels ciutadans del barri que els fa oposar-se a les ànsies urbanístiques depredadores de la representant llevantina. ¡Són catalans encoberts de valencians costaners! I per això els protegix tant el govern central: ¡és una de les clàusules secretes de l'estatut català!

Hui presenten un vocabulari del dret a la Universitat de València. Tenint en compte tot açò, hauria de ser de l'«endret i del revés».
Publica un comentari a l'entrada