dimarts, 18 de febrer del 2020

L'interés per la veu mitjancera


Acabe el llibre L’interés per la llengua dels valencians de Josep Daniel Climent, que és una adaptació al paper dels apunts que fea l'autor en el bloc del mateix nom. Es tracta d’un repàs interessant i divulgatiu d’alguns dels ítems que semblen més rellevants socialment en el vessant positiu pel que fa a l’alfabetització la producció en valencià al llarg del segle passat.

Dit això, el capítol que més em sorprén és l'últim, el que fa deu: «Dones valencianes ben interessades per la llengua i la literatura: una lluita contra la invisibilitat». Precisament és curiós perquè el mateix Josep Daniel Climent fa notar l’absència de les dones en els capítols del llibre (cal dir que també tenen una presència mínima i precària en el bloc de l’autor), però que això no vol dir que no n’hi haguera participant i treballant amb eixe mateix interés per la llengua que mostraven els hòmens que apareixen en el llibre...

Doncs, es veu això ha de formar part d’un o d’uns altres llibres, i vorem si no l’han de fer les dones mateix, perquè mire les meues lectures llibresques de l’any passat i l’estadística continua reflectint la preeminència del patriarcat: 17 autors hòmens i 3 dones. Almenys de traductores n’hi han algunes més: 10 dones i dos hòmens. ¿L’interés per la traducció de les dones? No ho veig clar, deu ser que els és més possible avançar quan es es tracta de fer de mitjanceres de la veu dels hòmens.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada