dilluns, 25 de maig de 2009

El sitiet d'algunes coses

El pedestal seria el sitiet del negret

No estic gens enganxat al Facebook, tot i que em vaig apuntar un dia per vore això què era, i ara em van localitzant i anem fent amics, que diuen en eixa xarxa social. No sé massa bé quina utilitat té això. En canvi, el correu electrónic, això sí que ho faig jas (o «xas»; jo sempre ho he fet sonor) i sí que li he trobe bona cosa d'utilitat, i més des que va lligat a llistes de distribució, com ara Zèfir o Migjorn, on pots trobar dades ben interessants.

Per exemple, en Migjorn, buscant a on diuen sitiet i en quins diccionaris apareix, vaja, hi havia qui no l'havia trobat en cap diccionari, però hem pogut documentar que apareix en els més habituals, el gdlc o el gd62, però que ja estava en el general de Ferrer Pastor del 1993. No és cap novetat, doncs, però la llista ha servit per a refrescar esta dada.

Pel cantó dels diputats, en canvi, Marina Albiol, que no fa massa es queixava dels errors que apareixien en les transcripcions —segons la seua errònia percepció o informació, imposats políticament—, i va i m'amolla, parlant en valencià, cohecho. Ai, això no està imposat políticament, però, a estes altures ja ho hauríem de saber, sobretot per la reincidència política en la qüestió. No hi ha sitiet per al suborn i ho taca tot.

4 comentaris:

Allau ha dit...

Digui'm com se diu a Facebook (com a tècnic lingüístic no hi figura). M'he de fer amic de vostè, tinc aquesta dèria.

Francesc ha dit...

A Beneixama i Tavernes també es diu "sitiet" a l'estalvi que es posa a taula per evitar que alguna cosa calenta (p.e. una olla) crema la taula.
Ara, a Beneixama, un "siti" és un terreny o lloc per a construir-hi una casa.

Tècnic lingüístic ha dit...

Benvolgut Allau, trobe que, ara mateix, ja n'apareix algun, de tècnic lingüístic.

I com que sóc valencià, si vol ser amic meu, ja sap què fem la gent d'upa d'este país: ara es porta Milano. Les meues mides, si fa no fa, com les de Camps.

Moltes gràcies, Francesc, pel complement beneixamí.

Nuria ha dit...

Com Francesc ha dit, a Algemesí també s'usa la paraula sitiet per a l'objecte que es posa damunt la taula per a deixar les cassoles,... calentes.
Ho comentava amb una companya de feina, catalana, (i altres vegades amb gent d'altres pobles de València), i no l'havien escoltada mai.
Pareix que en alguns pobles encara hi queda.
Buscant per google la paraula, he arribat a este blog.
Segur que em servirà per molts dubtes que tinc.