No recorde com va ser que vaig arribar a la cançó «Qui dorm, només somia» 🔗 de la banda americana Deerhoof. La vaig afegir a la meua llista de cançons, sense caure que era banda americana. No sé per què van pensar que havien de fer una cançó en català, però el cas és que els va eixir molt bé. Em va agradar, entre altres motius, perquè em va semblar que era una barreja de japonés (la primera estrofa) i català (la segona estrofa). Més avant, quan vaig trobar la lletra, vaig descobrir que estava tota en català:
Son lleuger, Dràcula
No vull dormir massa
Nit, dia, tant se val
Poc descans no está mal
La vida dura poc
És veritat? No és veritat?
La vida dura poc
És veritat? No és veritat?
La cantant de la banda, Satomi Matsuzaki (naixcuda a Nakano en 1974), explica que la traducció de l'anglés al català la va fer amb un amic seu, Jose Ros, connectats per Skype. Segons Satomi, els catalans que van escoltar la seua versió cantada ja en català van pensar que la cantant era mallorquina. 🔗
La banda ja té una llarga trajectòria, 🔗 però de moment no té entrada en la Viquipèdia. Algú s'hauria d'animar a fer-la, encara que només fora per a difondre que, ves a saber per què, van tindre la fantàstica idea de compondre una cançó en català. A més, hi apareix Dràcula, 🔗 personatge inesperat que pot anar bé per a afegir-lo als tòpics poètics i musicals dels nostres trobadors moderns.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada