Per cert, si el català és ara la «llengua aragonesa pròpia de l'àrea oriental» i l'aragonés, la «llengua aragonesa pròpia de l'àrea pirinenca i prepirinenca», ¿el castellà no s'hauria de dir «llengua aragonesa pròpia de la resta de l'Aragó»?Albert Branchadell, «Resolver el déficit simbólico», El País, 28.05.2013.
Alguns al castellà ja li diuen "LAPOLLA": Lengua aragonesa propia de otros lindos lugares de Aragón. http://www.naciodigital.cat/noticia/54503/lapao/lapapyp/lapolla
ResponEliminaHo havia vist i, certament, va estar molt ben trobat.
ResponElimina