Bé, encara hi ha municipis que s'apunten a l'oficialització del seu nom en valencià. L'últim ha estat Guadasséquies, a la Vall d'Albaida. Tal com van les coses (El País, 03.11.2011):
Les ajudes a la promoció del valencià cauen el 41 % en tres anys
[..]Sindicats: se suprimeix la línia de 50.000 euros. Universitats, coŀlegis i cambres: passen de 456.000 en 2010; 347.500 euros en 20.011; ja només 190.000 el 2012. Ajuntaments i mancomunitats: de 325.00 euros en 2.010; 227.500 el 2011; i finalment 150.000 en 2012. Traducció: cauen de 26.000 euros a 20.000 l'any passat ja només 12.000 el pròxim. Edició: ajudes a llibres de text de totes les etapes que comptava amb 65.000 euros, va passar a 45.500 el 2011 i serà de 26.000 euros el 2012. Teatre: de 13.000 euros el 2010 a 9.000 en 2012.
I a més sembla que van a degradar encara més la gestió lingüística de l'administració del Consell de la Generalitat valenciana. Tal com es veu en la peŀlícula Matrix, el funcionament en valencià de l'administració serà una ficció ben real proveïda per la plataforma Salt, que sembla que promet més efectes especials encara que la versió de ciència-ficció. De moment no «concentraran» els tècnics lingüístics en un mateix centre, per falta d'espai, però la qüestió és que pretenen que siguen simples correctors d'alguns detallets que la màquina no acaba de resoldre, sense esmenar, però l'estil o la sintaxi eixa que convertirà el valencià en un calc permanent del castellà. És a dir, mos volen fer anar a recules i que acabem menjant bocadills de ques. Tal com fea l'anuncia, ¿l'AVL què diu d'això? Doncs, tenint en compte que tenen en xarxa un diccionari que facilita que algú escriga en valencià (?) alquilar, andar, nombrar..., és a dir, sense saber (llevat d'alguns espavilats que tot ho saben) què signifiquen eixos termes, doncs, a bacs i redolons.
alquilar és fer una alquilació, i una alquilació és una combinació d'un isoalcà amb un alqué o també la introducció d'un grup alquil en una molècula orgànica. En fi, coses de químics. andar és un reixat de fusta o també un baiard per a traginar fems. nombrar és afegir fils a l'ordit d'un teixit.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada