dilluns, 15 d’agost del 2011
El basoler i les abelles
Aprofite l'estranya oportunitat que em dóna Simyo de connectar-me sense problemes per a anticipar un apunt, este. Atesa la qüestió que em passa pel cap hui, dissabte encara, abans del quinze d'agost que marca el retorn climàtic i laboral cap a la tardor i l'hivern, no es tracta tant d'una predicció lligada al dia, sinó una dada per a més avant i, per tant, l'avançament no ofegarà les possibilitats dels futurs més reals.
Descarte plasmar hui, cansat després de l'excursió per les itv d'Alzira i Xàtiva, la meua inquietud pel cicle permanent d'agarbuixada de dades que alguns escriuen en les llistes i que massa voltes mos sembla que «signifiquen» per elles mateixes, sense fer cas de l'elecció, de la interpretació, de la finalitat del llautó. Un altre dia, puga ser.
Apunte un nou terme «descobert» en Migjorn i aclarit per a les abelles collistaires i per als usuaris en general: en lloc del «vasoler» proposat per un company, una primera aproximació, el dcvb mos oferix basoler -ra 'apicultor' i baso 'rusc d'abelles'. Tot i que el diccionari adjudica la -o a aquell mossàrab desconegut, cal tindre en compte que l'aragonés coincidix en este buc i mos dóna, per tant, una explicació més «apegalosa».
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada