dissabte, 5 de setembre del 2009
Corporificar
El traductor Nicetranslator és realment un gran recolzament a l'hora de traduir fragments de diverses llengües i a llengües diverses. Sort en tenim que hi ha qui es dedica a la part pràctica de l'ús lingüístic. El cas, però, és que això no té una correspondència suficient en la part pràctica de la política lingüística. Vullc dir —i fins i tot em faig pesat per a mi mateix, de tant de repetir-ho—, que sembla que la simple invocació de la independència, de l'autodeterminació o de tots els «mals» que mos vénen de ponent farà que la solució es «corporifique». Tal com exemplifica el diccionari: «Corporificar un àngel.»
Tinc quimera que m'hi dedique més del compte.
Marcadors:
informàtica,
nacionalisme,
política lingüística,
traducció
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada