dilluns, 18 de març del 2013

Les raons de les persones

La implosió ha començat en Xipre: mos podem clavar la mà en la butjaca i traure-mos els estalvis per a pagar la mascletada de torn, la festa d'uns quants —més de dos-cents molt euros per formar part de la cúpula d'un partit polític d'eixos que paguem tots—, perquè res de tot això és per a educació, sanitat o cohesió social, sinó per a unflar els comptes bancaris i financers que han segrestat els governs europeus. Veig una pancarta en les notícies sobre Xipre. Si no ho he memoritzat malament: «O λόγων στον λαο»,* que segons el traductor de Google vol dir 'les raons de les persones' o 'les raons per a les persones', que el traductor no sap massa bé amb quina carta quedar-se en cada idioma. Ja veus, allà i ací, els vianants demanen el mateix, però, és clar, els polítics i governants generats amb el mateix sistema donen el mateix resultat.


*Dos Poals aclarix en el comentari que la frase era: «ο λόγος στο λαό», i aixina sí que apareixen les pancartes que vaig vore per la tele.

3 comentaris:

  1. Partint del poc grec modern que sé, caldria dir ο λόγος στο λαό i significa "la raó per al poble".

    ResponElimina
  2. ¡Un deu per a tu! Eixa era la frase. Σας ευχαριστω!

    ResponElimina
  3. Home, no fa falta que em tractes de vós: Σε παρακαλώ...

    ResponElimina