divendres, 29 de juny del 2007
Represa lingüística a les Corts valencianes
Doncs, sí, hem començat la nova legislatura, la setena, i ja podem emetre unes impressions inicials sobre la llengua a la institució. En primer, lloc, que els problemes del web de les Corts continuen. És a dir, que no admet la selecció idiomàtica del navegador, ni la memorització d'adreces en un idioma que no siga l'espanyol. És una queixa que haurem de reproduir davant els diputats i la nova presidenta.
D'altra banda, quant als diputats, és prompte per a dir-ne res, però constatem que la presidenta parla més en català que el seu predecessor i llig molt millor. I també molt millor que el vicepresident primer, que no té cap problema lingüístic, excepte que rosega les paraules en lloc de declamar-les, com correspondria a can Ciceró —diríem.
Hem pogut sentir el queisme bastant sistemàtic del president de la Generalitat, Francisco Camps, quan parla en espanyol; i la correcció mitjana de les seues paraules en català —amb l'excepció d'alguns castellanismes (tarea en lloc de tasca). Vam sentir, a més, que el lletrat major complimentava en valencià, tot i que es referia a uns tràmits que s'havien complit. El vici de no fer servir els correctors de textos o de traduir al vol. I llavors descobrixen —i ens descobrixen— que no és tan senzill com creuen.
Ho anuncia el començament d'una versió de l'himne valencià: «Per no frenar quan venia una corba»... No va ser aixina, és clar, com ho va cantar el cor de la Generalitat, closa ja la sessió, el dia que Francisco Camps jurà el càrrec. Però no és mala idea tampoc. Fins i tot ho podríem rimar altrament (com en la famosa foto del 2005 de González Pons i Font de Mora): «Per no frenar, quan mos trauen la llengua...».
Marcadors:
Corts,
diputats,
polítics,
sociolingüística
Subscriure's a:
Comentaris del missatge (Atom)
Hola, Tècnic, la veritat és que esperava el teu comentari sobre la nova fornada de parlamentaris valencians. Trobe que en fas un bon resum.
ResponEliminaAçò que dius de "complit" m'ha sorprés: que no ho dieu al PV? Perquè fins i tot el IEC ho considera "d'àmbit general", si més no en la llengua oral.
I la veritat és que em pareix fantàstic que el president valencià cometa errors com el "queisme" quan parla en espanyol. Sí, ja ho sé, em diràs que convé que tothom parle bé en la llengua que siga si gosa utilitzar-la... però estem tan acostumats que només es cometen eixos barbarismes quan la gent parla en valencià, que quan veus que a la inversa també passa penses: mira, ens acostem una mica més a ser un país normal, en què u comet errors quan parla una llengua que no és la pròpia... tot i que en el cas de don Francisco potser no siga la que ell sent realment com a "pròpia".
Hola, Vigilant:
ResponEliminaAixò de complit era només emfàtic, per a ressaltar què hauria d'haver dit el lletrat major, en lloc de compliment amb cants de sirena.
Amb això de ser normals no sé què has volgut, perquè és una cosa que no voldríem pas els valencians, que som líders de qualsevol cosa que es presente. Talment com al Kazakhstan, amb qui es disputem eixos honors.
Les llengües de Camps són totes, a pesar que va aprendre valencià de majoret. El que no sé és si parla kazaks, vaja.
Ah, ja ho entenc, no era el participi de "complir" sinó el substantiu "compliment".
ResponElimina