diumenge, 28 d’agost del 2005

Agost, a pesar de tot

Gara, la gateta d'Emili
Sí, a pesar de tot, continua sent agost. I no deu ser un consol, sinó més aviat una predicció depriment. En la primera setmana hem pogut copsar que la tasca d'esmenar i insistir davant la nostra administració cortesana serà llarga i frustrant en moltes ocasions —no en totes, ei!

La setmana que ve deu tocar demanar-li al nostre cap si ha previst la provisió del lloc de transcriptora correctora que deixarà la nova coordinadora interina. M'ensume que tota l'energia espasmòdica que va dur a convocar una provisió interina del lloc d'un traductor que havia d'estar fora quinze dies —procés que deu haver caducat ja, atés que el traductor s'ha reincorporat—, doncs, això, eixe impuls sense objectiu deu haver-se convertit en una part d'eixa massa grisa desconeguda que compon l'Univers.

Altrament, he rebut una resposta ben amable d'Enric Sòria sobre els comentaris i les esmenes que li vaig enviar arran de la lectura del seu últim llibre (La lentitud del mar; veg. 19.08.2005). Em discutix algunes correccions, però, vaja, amb això també vivim, discutint. Quan esbrine quina és la seua adreça directa li confirmaré algunes coses —més encara si ja he fet la fitxa corresponent al sinó exceptiu, que porta més d'un any de retard.

Vaja, i encara que estem en agost s'acosta un ple al palau de la Generalitat de Camps. Per a escarotar el galliner, segurament. O els galls dindis —que no he trobat enlloc que siguen invariables al nombre, tot i que Google dóna 99 «galls dindi» contra 66 «galls dindis». A més, usen la concordança de nombre Josep M. Espinàs (Viatge al Pirineu de Lleida) i Josep M. de Sagarra (La ruta blava), que són veus prou autoritzades.

Ah, i abans que s'acabe l'agost, salut i força a tutti quanti que hagen descobert este petit anecdotari: no sé com s'ho ha fet l'Emili per a localitzar-lo.

3 comentaris:

  1. Anònim1:10

    Dos poetes discutint de temes lingüístics? O un tècnic i un poeta? Mmmm... En fi. Salut i bona nit.

    ResponElimina
  2. Un obrer de la construcció lingüística que pasta una mica de pòrtland normatiu i sociolingüístic per a mestres d'obres com Enric Sòria Parra. No hi ha massa més poesia per ací. Per a això cal visitar els Salms del Josep Porcar.

    ResponElimina
  3. Els salms de Porcar han canviat d'adreça: https://www.porcar.net/.

    ResponElimina