dimecres, 29 d’abril de 2015

El taxi de les excuses

És habitual haver de sentir l'excusa que amollen algunes persones —sense que els l'hages demanada— quan pretenen justificar per què no parlen en valencià en alguna situació: «És que els meus pares eren andalusos», i també val si eren extremenys, gallecs o murcians i també servix si ho eren els avis. Sabem que l'impediment per a parlar en valencià no està en la procedència sinó que és polític i el tenim en el lloc de residència, és a dir, al País Valencià, on la discriminació lingüística dels catalanoparlants té el correlat físic indefugible de la substitució pel castellà. Si no fóra això, també podria donar-se el cas que algú diguera: «A pesar que els meus pares eren andalusos, sóc doctora en física nuclear i treballe en Suïssa». Algun dia ja no caldrà sentir excuses aixina. Almenys entre els taxistes, perquè els fan una prova bàsica d'idiomes (R 22.2012.2014): valencià i anglés. Si encara no és massa tard, els podem dir «bon dia» i «hi!» amb la mateixa tranquiŀlitat.