dilluns, 14 d’abril del 2014

Subtitulem el poc món que mos queda

Anna Fernández Torné proposa que li adrecem (a través de Change.org) una petició a Brauli Duart, president del consell de govern de la Corporació Catalana de Mitjans Audiovisuals, i de família sollanera, perquè s'ha carregat el Servei Català de Doblatge.

Bé, jo també crec que no s'hauria de practicar més el doblatge, perquè la democràcia ha d'anar un poc més llunt en la percepció de l'art i la comprensió de la diversitat lingüística. Eixe servei era també el que es dedicava a subtitular en català, i això sí que és greu, perquè els subtítols són un dels recursos auxiliars que hauríem de tindre al nostre abast en el comandament a distància i que, al cap dels anys i de les promeses sobre la tdt continua sense haver-se estandarditzat. I menys encara si el que vols són els subtítols de la versió original, que això sí que permetria seguir els films en les llengües que no acabes d'entendre oralment perquè que el complement escrit et permetria interpretar i conéixer millor.

Però, no res, continuem poŀlucionant el cel nocturn amb llum i sorolls, el canvi climàtic s'ho engolirà tot, i més encara el cel i les marjals sollaneres del País Valencià, clar: des d'allà es veu el «sobretítol» contaminant de Cullera, que parla molt de tot un poc.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada