dilluns, 11 de març de 2013

Greuges editorials

En el retall que tinc damunt la taula diu que l'editor de Pre-Textos li va fer un raonament curiós a Winston Manrique Sabogal («El sector del libro dejó de ganar 350 millones por la piratería», El País, 17.01.2013):

Cal fer una distinció entre les llengües cooficials i l'espanyol. És un greuge comparatiu respecte als suports que reben les edicions en eixes llengües que és més gran comparat amb les de castellà.
Pel que sembla, les 88.349 obres editades en espanyol-castellà l'any 2011 i tota la maquinària estatal i autonòmica espanyolera de discriminació contra els usuaris del català no són prou, i encara són uns agreujats si l'edició en català-valencià aconseguix editar 8.389 títols. Fantàstic. Perquè, és clar, el negoci és el negoci, i la subvenció, la subvenció. I maximitzar els beneficis és la lògica més simple del capitalisme (cultural inclòs). I si, a més, socialitzem la pèrdua dels drets lingüístics i de la llengua, mel sobre okhueles.
Publica un comentari a l'entrada