dimarts, 9 de març de 2010

Migració ortogràfica

Les antípodes del País Valencià

Les «antídotes» són per al diputat Sarrià i Morell les antípodes, aquelles illes llunyanes i exòtiques d'algun mapa parlamentari on tots van de cap, els rius remunten el curs, els bons guanyen, els indígenes escriuen al revés, blanc sobre negre... No m'estranyaria que un dia hi arribàrem. Podríem fer una migració mental que ens portara a eixe paradís de silenci i coquetes de mel.

Mentrestant, continuem ací, embellint els texts. Per sort, quan mos posem transcendents sobre la nostra faena, un ucraïnés mos demostra la utilitat ben limitada que té alguna normativa ortogràfica:

BUENAS NOCHES, ASE DOS SEMANAS EMVIO UN COREO DE TUKA BAMBU Y NO TENGO RESPUESTA,HOY LLAME, ABLE CON OFISINA ME LODICHO, QUE ESTA TARDE TENDRE CATALOGO ,Y LOS PRECIOS AUN NO LOTENGO


I el que és problemàtic és no tindre eixe tipus de texts «immigrats» en valencià.
Publica un comentari a l'entrada